-
1 cimenter
[simɑ̃te]Verbe transitif cimentar* * *cimenter simɑ̃te]verbo1 cimentarcimenter un murcimentar uma paredecimenter une amitiécimentar uma amizade -
2 durable
-
3 refleurir
refleurir ʀəflœʀiʀ]verboune amitié ancienne qui refleurituma amizade antiga que renasce3 tornar fresco; reavivar -
4 amitié
[amitje]Nom féminin amizade femininoamitiés (dans une lettre) cumprimentos* * *amitié amitje]nome feminino(sentimento) amizadeprendre quelqu'un en amitiétravar amizade com alguém; tornar-se amigo de alguémune solide amitiéuma sólida amizade -
5 par
[paʀ]Préposition1. (gén) porpasser par passar porregarder par le trou de la serrure/la fenêtre espreitar pelo buraco da fechadura/pela janelapar correspondance por correspondênciafaire quelque chose par intérêt/amitié fazer algo por interesse/amizadedeux comprimés par jour dois comprimidos por dia25 euros par personne 25 euros por pessoadeux par deux dois a doisvoyager par (le) train viajar de trempar endroits aqui e alipar moments às vezespar-ci par-là aqui e ali* * *par paʀ]preposiçãoregarder par la fenêtreolhar pela janelaêtre assis par terreestar sentado no chãopar un beau matin d'avrildurante uma bela manhã de Abril4 (meio, maneira) porpar nécessitépor necessidadeplusieurs fois par jourvárias vezes ao diacinq euros par personnecinco euros por pessoajeter quelque chose par la fenêtredeitar algo pela janelaenvoyer une lettre par la posteenviar uma carta pelo correioapprendre une nouvelle par des amisficar a saber uma notícia por amigosmultiplier par troismultiplicar por trêsadvérbiopar tropmuitíssimo◆ de parpor causa de; da parte depor outro lado◆ par-ci, par-làpor aqui e por alipor dentropor forapor detrásdiante; perante◆ par-delàpara além depor baixopor cimaaqui e ali◆ par làpor aliⓘ Não confundir com a palavra portuguesa para (pour). -
6 démonstration
[demɔ̃stʀasjɔ̃]Nom féminin demonstração feminino* * *démonstration demɔ̃stʀɑsjɔ̃]nome femininoune démonstration d'amitiéuma manifestação de amizadela démonstration d'une théoriea demonstração de uma teoria -
7 forger
[fɔʀʒe]Verbe transitif forjar* * *I.forger fɔʀʒe]verboforger à froidforjar a frioforger des liens d'amitiécriar laços de amizadeforger le caractère de quelqu'unforjar o carácter de alguém; tornar uma pessoa psicologicamente resistentetramarforger des documentsfalsificar documentosforger une excuseinventar uma desculpaII.forjarinventarse forger des illusionsviver de ilusões -
8 cassure
[kasyʀ]* * *cassure kɑsyʀ]nome femininofendaune cassure dans une amitiéuma ruptura numa amizade -
9 ébaucher
[ebõʃe]Verbe transitif esboçar* * *I.ébaucher eboʃe]verbo1 (retrato, plano) esboçardelinear2 (sorriso, cumprimento) esboçarébaucher un diamantcomeçar a talhar um diamanteII.1 (plano, livro) esboçar-seun rapprochement s'ébauche entre les deux paysesboça-se uma reaproximação entre os dois países -
10 éprouver
[epʀuve]Verbe transitif (ressentir) sentir(faire souffrir) afetar* * *éprouver epʀuve]verbo1 sentir; terelle éprouve une grande amitié pour luiela sente uma grande amizade por ele2 fazer sofrerle décès de son père l'a terriblement éprouvéo falecimento do pai fê-lo sofrer horrivelmente -
11 faille
-
12 fortifier
[fɔʀtifje]Verbe transitif (ville, église) fortificar(suj: médicament) fortalecer* * *I.fortifier fɔʀtifje]verbocet exercice est propre à fortifier le corpseste é um bom exercício para fortalecer o corpole temps fortifie l'amitiéo tempo reforça a amizadeson attitude a fortifié mes soupçonsa sua atitude veio confirmar as minhas suspeitasfortifier une villefortificar uma cidadeII.fortificar-se; fortalecer-se -
13 prendre
[pʀɑ̃dʀ]Verbe transitif1. (dans sa main) pegar(un cadeau) ficar com2. (emporter) levar3. (aller, chercher)passer prendre quelqu’un ir buscar alguémprendre un auto-stoppeur dar carona a alguém4. (enlever)prendre quelque chose à quelqu’un tirar algo de alguém5. (repas, boisson, notes, mesures) tomarqu'est-ce que vous prendrez? (à boire) o que é que vocês vão tomar?prendre un verre tomar uma bebida6. (utiliser)quelle route dois-je prendre? por qual estrada devo ir?prendre l'avion/le train pegar o avião/o trem7. (attraper, surprendre) apanharse faire prendre ser apanhado8. (air, ton)elle a pris un air innocent ela se fez de inocentene prends pas ton air de martyr! não se faça de mártir!9. (considérer)prendre quelqu’un pour (par erreur) tomar alguém por10. (photo) tirar11. (poids) engordarprendre feu incendiar-sequ'est-ce qui te prend? o que é que você tem?Verbe intransitif1. (sauce, ciment) ficar consistente2. (feu) pegar3. (se diriger)prenez à droite vire à direitaVerbe pronominalse prendre pour tomar-se pors'en prendre à quelqu’un descarregar em alguéms'y prendre bien dar-se bems'y prendre mal fazer algo mal* * *I.prendre pʀɑ̃dʀ]verboprendre un livrepegar num livropegarbuscarpasser prendre quelqu'unir buscar alguém3 (apontamentos, temperatura, medidas) tirartomarprendre des mesurestomar medidas4 (comida, bebida) tomarprendre un verretomar um copo5 (negócio, oferta) aceitaril a pris l'offre de son patronele aceitou a oferta do patrãoprendre des coupslevar pancadaprendre la place de quelqu'untomar o lugar de alguém8 (lugar, objecto) roubar; apoderar-se; tirarelle a pris de l'argent dans mon sacela tirou dinheiro da minha bolsa9 (fugitivo, delito, falta) apanhar; capturar; prenderele foi apanhado com a boca na botijaavec du bois sec, le feu prend biencom lenha seca, o fogo acende bem11 (medidas, precauções) tomarassumir; adoptarprendre la paroletomar a palavrala sauce a pris dans le fond de la casseroleo molho ficou agarrado no fundo do tacho13 (peso, forma, gosto) adquirir; tomar; ganharil prend du poidsele ganha pesocette mode a bien prisesta moda pegou bemprendre la place de quelqu'untomar o lugar de alguémprendre à cœurtomar a peitoé pegar ou largarmarcar encontroII.1 (doença, hábito) prender-se; pegar-se2 figurado, coloquial obrigar-se4 julgar-sese prendre pour quelqu'unjulgar-se alguém -
14 relation
[ʀəlasjɔ̃]Nom féminin relação femininoêtre/entrer en relation(s) avec quelqu’un estar/entrar em contato com alguém* * *relation ʀəlasjɔ̃]nome femininoétablir une relation entre deux phénomènesestabelecer uma relação entre dois fenómenosrelations d'amitiérelações de amizadeêtre en relation d'affaires avec quelqu'unmanter relações de negócio com alguém
См. также в других словарях:
A amizade é uma gota que pinga no cálice da vida para diminuir seu amargor — A amizade é uma gota que pinga no cálice da vida para diminuir seu amargor. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
Os Normais — For the film, see So Normal. Os Normais Genre Situation comedy Created by Jorge Furtado Alexandre Machado Fernanda Young Directed by José Alvarenga Jr. Starring … Wikipedia
Americana, São Paulo — Infobox City official name = Americana imagesize = image caption = nickname = motto = image shield = Brasão Americana.jpg mapsize = 250px pushpin map caption = Location in the São Paulo state. subdivision type = Country subdivision type1 = Region … Wikipedia
amigo — adj. s. m. 1. Que ou quem sente amizade por ou está ligado por uma afeição recíproca a. = COMPANHEIRO ≠ INIMIGO 2. Que ou quem está em boas relações com outrem. ≠ INIMIGO 3. Que ou quem se interessa por algo ou é defensor de algo (ex.: amigo dos… … Dicionário da Língua Portuguesa
Differences between Spanish and Portuguese — Although Portuguese and Spanish are closely related, to the point of having a considerable degree of mutual intelligibility, there are also important differences between them, which can pose difficulties for people acquainted with one of the… … Wikipedia
Marina Colasanti — (Asmara, old Italian colony in Eritrea, September 26 1937) is a Brazilian writer, translator and journalist. Her family moved from Italy to Brazil when World War II started, and there she studied Fine Arts and worked as a journalist and as a… … Wikipedia
Marina Colasanti — (Asmara, antigua colonia italiana de Eritrea, 26 de septiembre de 1937) escritora, traductora y pertiodista ítalo brasileña. Su familia emigró de Italia a Brasil al estallar la Segunda Guerra Mundial, allí estudió Bellas Artes y trabajó como… … Wikipedia Español
Marina Colasanti — (* 26. September 1937 in Asmara, Italienisch Eritrea) ist eine italo brasilianische Autorin, Journalistin und Übersetzerin. Ihre Familie zog von Italien nach Brasilien, als der Zweite Weltkrieg begann. Dort studierte sie Bildende Kunst und… … Deutsch Wikipedia
Marina Colasanti — (Asmara, ancienne colonie italienne en Érythrée, 26 septembre 1937) est une romancière, poétesse, journaliste et traductrice italo brésilienne. Sa famille émigre de l Italie au Brésil au commencement de la Seconde Guerre mondiale et elle y étudie … Wikipédia en Français
Fernando Lopes — Pour les articles homonymes, voir Lopes. Fernando Lopes est un réalisateur, scénariste, monteur, producteur et acteur du cinéma portugais. Il est né le 28 décembre 1935 à Alvaiazere, au Portugal Sommaire … Wikipédia en Français
sócio — adj. s. m. 1. Que ou quem é membro de uma sociedade. = ASSOCIADO, SOCIETÁRIO 2. Que ou quem é membro de uma associação. = ASSOCIADO • s. m. 3. Pessoa que, com outra ou outras, participa num negócio ou numa empresa. 4. Pessoa que tem com outra ou… … Dicionário da Língua Portuguesa